(Por Jose Antonio Sierra) ¿Es el catalán un idioma español?  ¿Donde se puede estudiar catalan?. En algunos institutos Cervantes. ¿ Se puede estudiar en Málaga? ¿ Donde?

DESPEJANDO BALONES FUERA. El estudio de las lenguas cooficiales en España

El nuevo director del Instituto Cervantes, Juan Manuel Bonet, acaba de destacar en la prensa  la contribución del Instituto Cervantes a la difusión y enseñanza de las lenguas cooficiales por los institutos Cervantes. Asímísmo, que tiene en proyecto planes de futuro  así como  llegar a acuerdos de colaboración con las instituciones responsables de la difusión de la lengua y cultura catalana, gallega y vasca. .

Cuando el Instituto Cultural Español de Dublín, Irlanda, inició sus actividades en 1972, actual Cervantes desde1992,  ningún centro o instituto cultural de España en el extranjera impartía cursos de catalán, gallego o euskera. El citado instituto de Dublín incluyó en su oferta académica cursos de catalán, gallego y euskera en 1975, siendo el primer centro oficial de España en el exterior en impartir todas las lenguas del Estado.

El Instituto tuvo en cuenta que Irlanda es un país bilingúe (gaélico e inglés)  y quiso, desde sus comienzos, que el pueblo irlandés viese que tenía en cuenta todas las lenguas y culturas de España aunque el catalán, gallego y euskera no contasen con  igual número de hablantes como el castellano.

La iniciativa de Dublín fue recibida en Madrid con cierta cautela, por no decir oposición, ya que sentaba un precedente para otras instituciones culturales  del Estado en el exterior. al ser el único centro cultural de España en el extranjero , en 1975,  que incluía en su enseñanza además del castellano, cursos de catalán, gallego y euskera. El Instituto publicó  una hoja informativa, en inglés, acerca de “Las lenguas y culturas de España” para su difusión en toda Irlanda y  solicitó asímismo  al Ministerio de Turismo que publicase un folleto,  para su distribución a través de todas las oficinas de turismo de España en el extranjero y  de las asociaciones de profesores de español. acerca de la importancia y riqueza lingüística y cultural de España. El 20 de septiembre de 1985, el director general del Ministerio de Asuntos Exteriores en respuesta a un despacho de la Embajada de España en Dublín dice :” Nos complace acusar recibo de su despacho en el que se da cuenta del anuncio de los cursos de catalán, gallego y euskera en el Instituto Cultural Español en esa ciudad, habiendo sido leído con gran interés el contenido  del mismo”.

El 14 de marzo de 1984, el director general de Promoción del Turismo reponde a mi escrito solicitando la publicación del citado folleto: ” Respecto a su iniciativa de que se realice un folleto que podría denominarse “los idiomas de España” , la considero muy interesante y la vamos a estudiar. ello no obstante, no puedo decirle que vayamos a realizarlo inmediatamente pues se trata de un tema sobre el que conviene reflexionar y para el que habría que contar con la colaboración de expertos, todo lo cual deborda, en estos momentos, nuestra capacidad y posibilidades”.

Los institutos Cervantes , desde 1993, han  impartido cursos de catalán, gallego y euskera según la demanda, aunque, presuntamente, su inclusión en la oferta académico de los centros haya dependido del interés del director del Instituto así como de la Sede Central en Alcalá de Henares y Madrid por la difusión y enseñanza de todos las lenguas cooficiales reconocidas en el Artº3 de la Constitución Española.

En  2003,  leí  que no se podían estudiar las lenguas cooficiales en ninguna escuela oficial de idiomas de Andalucía y el catalán y gallego solamente en una universidad: Granada. por lo que, promoví la fundación de la Asociación  Diversidad y Convivencia para la difusión y enseñanza del castellano, catalán, gallego y euskera en Andalucía. El castellano para facilitar la integración social y cultural de los miles de extranjeros que residen en Andalucía y las lenguas cooficiales para facilitar la movilidad, a efectos culturales, laborales, educativos y sociales de aquellas personas que fuesen a residir  en  comunidades autónomas con alguno  de los citados idiomas cooficiales. El desconocimiento, los prejuicios y la falta de voluntad política han impedido, en parte, conseguir  los fines de la asociación, salvo que los medios de comunicación hablasen de su existencia así como de las dificultades para poderlos estudiar en centros docentes,

 

Partidos políticos

El apoyo o silencio de los partidos políticos para facilitar su estudio ha variado desde 27 de diciembre de 1978, año de aprobación de la vigente Constitución Española. Su Artº3 dice que: ” El castellano es la lengua española oficial del Estado: Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lengua españolas serán también lenguas oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos y, asímismo, que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.” Desconozco a que se refiere por “respeto” y si protección, a juzgar por su estudio fuera de las CC.AA. en las  que es cooficial, significa que deberían estar guardadas en un museo.

El 16 de noviembre de 1975, M.Martín Ferrand en Nuevo Diario en el editorial Los Idiomas dice: Lo que primero estuvo prohibido y después postergado pasa felizmente a ser reconocido. No hay nada como la realidad. Hoy entra en vigor el decreto que regula el uso de las lenguas regionales españoles. Es un día histórico y el tiempo lo demostrará.

El 11 de noviembre de 1990, el País publica: Vascos y populares piden que el Instituto Cervantes enseñe gallego, vascuence y catalán y, asímismo, que representantes de las instituciones autonómicas se incorporen a los órganos rectores del instituto, Los populares pretenden que el nuevo instituto actúe como” principal responsable de la ejecución de la política cultural del Estado en el extranjero”.

El 31 de marzo de 19989, España Exterior dice: El Senado obliga al Gobierno a ratificar la Carta Europea de la Lenguas Regionales o Minoritarias. Con esta Carta se pretende defender las lenguas regionales o minoritarias que existen en cada país y los gobiernos que la ratifican ” se comprometen a adoptar una serie de medidas encaminadas a su protección en los sectores de la enseñanza, la justicia, la administración o los medios de comunicación, entre otras actividades sociales y económicas”.

El 15 de febrero de 2000, Joaquín Almunia, momentos antes de la presentación en Barcelona del programa del PSOE sobre deportes, con motivo de las elecciones generales del 12 de marzo de 2000,  declaró que ” si llegaba a gobernar en toda España, “fomentará en toda España el uso y conocimiento de todas las lenguas que se hablan en España, desde el castellano, al euskera o el gallego”.

El 11 de noviembre de 2004, Malága hoy dice: Las Escuelas andaluzas de Idiomas impatirán vasco, catalán y gallego.La consejera de Educación anunció que las lenguas cooficiales mde España – catalán, gallego y vasco- se enseñarán en las Escuelas Oficiales de Idiomas de la comunidad andaluza siempre que haya demanda social”. Diario Málaga el mismo día dice: Martinez afirma que la enseñanza del Islam no supondrá “grandes cambios”. Asímismo, afirmó que se prevé la enseñanza del catalán, gallego y vasco en las Escuelas Oficiales de Idiomas de la comunidad “siempre que haya demanda social, destacando que la medida es lógica y necesaria a la vez que puntualizó que la inclusión de estos idiomas en el Plan de Fomento de Plurilingüismo de Andalucía es una buena alternativa”.

El 13 de noviembre de 2004 Málaga Hoy publica: LA ESCUELA DE IDIOMAS DARÁ CATALÁN TRAS PEDIRLO DIEZ AÑOS: El plan para que los centros oficiales impartan las lengua cooficiales llega tarde a Málaga, donde ya se demandaba a mediados de los 90. Modestina Romero, directora de la Escuela Oficial de Idiomas ha manifestado que la escuela malagueña demanda la autorización para dar catalán desde mediados de los 90. Lo venimos pidiendo desde hace diez años”.” El Secretario General de Juventud de CC.OO. dijo ayer que el hecho de que una empresa exija el dominio del catalá, de entrada, no se ajusta al marco constitucional”…

El 7 de septiembre de 2005 el Diario Sur : La Junta no autoriza la enseñanza del catalán en la Escuela de Idiomas de Málaga. La  Escuela no podrá impartir este año el chino. Tampoco se ha concedido la lengua catalana ni el yugoslavo, también solicitadas. Según fuente de la Junta de Andalucía estos idiomas carecen, por ahora, de salida profesional en la provincia. Este es el requisito para admitir las solicitudes por parte las escuelas de idiomas. Aunque exista demanda por parte del alumnado, esto no es motivo suficiente para conceder una nueva lengua. La Escuela de Málaga es la que concentra el mayor número de alumnos y la mayor oferta de Andalucía”.

El 6 de noviembre de 2007, La Opinión de Málaga dice: Las lenguas de España no encuentran sitio en Málaga. José Antonio Sierra reclama la enseñanza de las lenguas de la nación en la Escuela de Idiomas, como patrimonio cultural de todos los españoles. En 2004 creó la Asociación Andaluza para la Difusión del Español y las Lenguas Minoritarias, aunque admite que ha chocado ” con la incomprensión, los prejuicios y la indiferencia”. Facilitaría su estudio a los hijos de esas comunidades, residentes en Málaga, y serían una salida laboral”. Otra propuesta es habilitar el Centro Cívico de la Diputación como escuela de idiomas. Sierra cree que “a la falta de conocimiento, a veces, se suma la falta de voluntad política”. El Ayuntamiento de Málaga ha incluido diccionarios de todas las lenguas de España en las bibliotecas públicas. “Es un ejemplo a seguir por todas las bibliotecas de España”. Asímismo, la Delegación de Educación de la Junta de Andalucía ha declarado que no hay previsto que la Escuela de Idiomas de Málaga ofrezca catalán para el año que viene.

El 15 de febrero de 2008, Málaga Hoy publica la siguiente carta: “La Juntad de Andalucía propone que los andaluces estudiemos los idiomas catalán, vasco o gallego. ¡qué interés podemos tener los ciudadanos andaluces en aprender esos idiomas minoritarios y que nada tienen que ver con nuestra cultura, historia o nuestra vida? …Si la Junta quiere que aprendamos idiomas, podría empezar por la lengua árabe. A día de hoy durante más años, en Andalucía, se ha hablado, escrito, amado, llorado en lengua árabe que en castellano….” Este mismo medio el 16 de febrero publica: “Instalan buzones usados en Torre del Mar con los rótulos en catalán. El Alcalde de Vélez-_Málaga, Francisco Delgado Bonilla ha reclamado a la ministra de Fomento que no traiga a la provincia de Málaga lo que no sirve en otros lugares de España”.Por ahora, los extranjeros lo tienen más fácil que los malagueños: El Instituto Cervantes ofrece la posibilidad de estudiar catalán, gallego o vasco en los centros que lo solicitan”.

Así llegamos a 2015. Me  dirigí  a todos los partidos políticos del Parlamento de Andalucía para solicitar que todas las escuelas oficiales de idiomas de Andalucía, siempre que existiese el número mínimo  de matrículas que decidiese cada escuela y de forma voluntaria, incluyesen en sus programas académicos cursos de catalán, gallego y euskera, de la misma forma que lo hacen de español como lengua extranjera, griego, chino, árabe o portugués. Algunos partidos no respondieron a mi solicitud y Ciudadanos presentó una proposición no de ley para que se llevase a cabo.

Así hemos llegado a 2017 y no se el resultado de la proposición no de ley.

El 22 de abril de 2015, La Opinión de Málaga: “José Antonio Sierra, creador del antecesor del Insituto Cervantes de Dublín, pelea porque en cualquier parte de España se puedan estudiar catalán, gallego o euskera, lenguas cooficiales que, subraya, son patrimonio de todos los españoles. Los principales partidos, salvo el PP, han recogido su propuesta”.

El 28 de octubre de 2015, La Opinión de Málaga: ¿Por qué no podemos estudiar catalán? José Antonio Sierra plantea desde hace años una iniciativa para desactivar a los políticos cerriles: que las lenguas de España se estudien en todo el país.

Todos los días escuchamos de “manos tendidas sin condiciones”, “diálogo”, “puentes”, “amor sin celos” y todo lo que se les ocurra para ganar el amor de los  vascos y catalanes partidarios de la independencia de España  Todo sin decir que sus lenguas y culturas se podrán estudiar en todas las escuelas oficiales de idiomas así como en los centros de lenguas de todas las universidades de España, de FORMA VOLUNTARIA Y SIEMPRE  QUE EXISTA UN NÚMERO MÍNIMO DE MATRÍCULAS PARA CON SU IMPORTA PAGAR AL PROFESOR.

El 28 de noviembre de 2015, La Opinión de Málaga dice: Todos los partidos apoyan el estudio de las lenguas cooficiales en Andalucía. Los grupos componente del Parlamento de Andalucía están de acuerdo en que las escuelas de idiomas e institutos de las universidades andaluzas se pueda estudiar catalán, gallego y euskera siempre que exista demanda suficiente. En la actualidad, en las citadas escuelas y centros no existe la opción oficial de poderse estudiar catalán, gallego o euskera, algo que puede ser necesario por cuestiones laborales. Marisa Bustinduy del PSOE es la que se muestra más prudente aunque indica que la propuesta es <<interesante>>. También precisa que la ve <<con más perspectiva de futuro>> al no tener constancia de QUE  exista una demanda suficiente, algo que sí ocurre con el chino.

Antonio Garrido, del Partido Popular, apoya sin ambages la medida. <<Apoyamos decididamente el conocimiento de la lengua y cultura de las comunidades autónomas>>, resalta.

Ciudadanos respalda la medida. José Antonio Funes, parlamentario presidente de la Comisión de Educación, añade que” las lenguas son, además de la seña de identidad de las comunidades donde nacen, un patrimonio común de todos los españoles y una riqueza cultural que valoramos”.

Antonio Maillo, portavoz de Izquierda Unida dice “por supuesto apoyamos que exista oferta educativa de las lenguas cooficiales tanto en las escuelas oficiales de idiomas como en las universidades. La situación actual es una anomalía”.

Este diario intentó durante toda esta semana recabar la respuesta de varios parlamentarios de Podemos, incluída por la portavoz Teresa Rodríguez, sin resultado. En todo caso, Podemos se ha pronunciado este mismo mes con una propuesta sobre la enseñanza de las lenguas cooficiales para  su programa electoral. .Aboga porque los ciudadanos tengan acceso a su aprendizaje a través de los centros específicos en cualquier parte de

España”.

Una medida tan simple parece que no es fácil de llevarse a cabo. Es preferible hablar de la difusión y enseñanza del catalán gallego y euskera en el extranjero para que los residentes en otros paises, nativos y españoles,  puedan estudiarlos. Es decir: DESPEJANDO BALONES FUERA

En enero de 1971 publiqué los siguiente artículos en el Diario Informaciones Madrid: Bilingüísmo en el siglo XX. Los derechos de las minorías lingüísticas en la era del átomo. Los problemas dle bilingüísmo en el siglo XX y La recuperación de un idioma: el finlandés.

En uno de los citados artículos escribo: RESPETAR PARA SER RESPETADO: ” Siempre habrá países que, dado su poderío económico tendrán una gran influencia lingüística en los económicamente débiles, pero si todo se reduce a lo económico, más pronto o más tarde acabarán por perder su influencia lingüística. Quizás podrían mantener su influencia linguïstica si saben respetar los derechos de las minorías, sin aprovecharse de su control económico. Para aprender a respetar los derechos del humanos del hombre en general sin distinción de razas, religiones, ni fronteras, habría que comenzar primero por los derechos del individuo que forma parte de nuestra propia comunidad. Y nada mejor que la aceptación razonada, descargada de toda emotividad, de sus tradiciones, costumbres y lengua”.

Así hemos llegado a 2017 sin que se pueda estudiar catalán, gallego o euskera en ninguna escuela oficial de idiomas de Andalucía y de otras comunidades autónomas  alegando su poca importancia, falta de demanda, escaso interés con fines laborales, prejuicios, escaso conocimiento y falta de voluntad política.

El día que se puedan estudiar  todas las lenguas de España de forma voluntaria,  aunque  exigiendo un número mínimo de matrículas para impartir los cursos y pago del profesor,  en todas las escuelas oficiales de idiomas así como en los institutos  de todas las universidades epañolas,  se habrá dado un paso hacia la aceptación de la diversidad y la convivencia de todos los residentes en España.

 

José Antonio Sierra

Abulense

Portavoz Asociación Diversidad y Convivencia para la Difusión del castellano, catalán, gallego y euskera en Andalucía

E-mail: divycom2004@yahoo.es    Móvil: +34 615137715    www.facebook.com/malagahispana